ch?

‘The Art of Shamisen’ Coming to Armstrong Theatre

have created original performance works by people of color representing the authentic story of America.

(承知しました)なども使えます。 Sounds good! 了解!/いいね! OK.のほうがより相手の意見に賛成する気持ちが伝わります。All right.

‘The Art of Shamisen’ Coming to Armstrong Theatre

は言い方によっては、嫌々賛同しているように聞こえてしまうので注意が必要です。他にSure.でも良いのですが、Sounds good.カジュアルな場合の英語表現(xiàn) 友人や同僚との會(huì)話で、相手の意見や誘いに賛成するときはSounds good!(いいね!了解!)が一般的によく使われるカジュアルな表現(xiàn)です。OK

‘The Art of Shamisen’ Coming to Armstrong Theatre

という文ではpenの前にあるa、I borrowed the book.日本語にはない冠詞とは? 冠詞とは、名詞の前に付くaantheのことを指します。例えばI have a pen.

‘The Art of Shamisen’ Coming to Armstrong Theatre

という文ではbookの前にあるtheが冠詞にあたります。冠詞には「不定冠詞」のaとan、「定冠詞」のtheがあります。また、名詞の前に冠詞を付けない場合もあり、その場合は「無冠詞」と言います。このような冠詞は日本語においては存在しないため、日本人にとってはなじみがありませんよね。これら「不定冠詞」「定冠詞」「無冠詞」のルールについて解説していきます。

c một bề dy lịch sử văn ha thưởng lm c ph hng trăm năm.Following the signing of Executive Order 9066 in 1942.

local Japanese Americans were ordered to gather in front of the temple with only the possessions that they could carry.The temple was closed during World War II and reopened in 1945.

LTHS President Michael Okamura.followed by a song performed by children from the Nishi daycare center.